Popular Posts

Friday, May 4, 2012

Các Dân Biểu Hoa Kỳ kêu gọi Ngoại Trưởng Clinton mang lại tự do cho Ts. Nguyễn Quốc Quân

Các Dân Biểu Hoa Kỳ kêu gọi Ngoại Trưởng Clinton mang lại tự do cho Ts. Nguyễn Quốc Quân

DB Hoa Kỳ

Ngày 4 tháng 5, 2012

Ngoại Trưởng Hillary Clinton
Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ
2201 C Street NW
Washington, DC 20520

V/v bắt giữ công dân Hoa Kỳ và nhà tranh đấu dân chủ Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân bởi Nhà nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghiã Việt Nam

Thưa Bà Ngoại Trưởng,

Chúng tôi muốn bày tỏ mối quan tâm sâu xa liên quan đến việc Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân bị bắt giam ngay khi Ông vừa đặt chân xuống Phi Trường Tân Sơn Nhất tại Tp. HCM, Việt Nam, vào ngày 17 Tháng 4 năm 2012 vừa qua.

Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân là một cựu giáo sư Trung Học ở Việt Nam, một nhà nghiên cứu toán học và một nhà hoạt động nhân quyền được nể trọng. Tiến sĩ Quân tốt nghiệp bằng Tiến sĩ tại Đại Học North Carolina và hiện cư ngụ tại tiểu bang California.

Là một thành viên của Đảng Việt Tân, một tổ chức có mục tiêu thiết lập nền dân chủ và canh tân nước Việt Nam bằng những phương thức ôn hoà bất bạo động, Tiến sĩ Quân đã rất tích cực trong việc quảng bá những phương thức đấu tranh bất bạo động đến những người hoạt động để mang lại thay đổi chính trị tại Việt Nam.

Chúng tôi vô cùng lo ngại khi đọc được những bài báo trên các cơ quan truyền thông nhà nước cho biết Tiến sĩ Quân bị cáo buộc tội danh “khủng bố” vì đã giữ những tài liệu huấn luyện khả năng lãnh đạo và đấu tranh bất bạo động trong máy laptop của Ông. Tờ Wall Street Journal mới đây đã viết trong bài Quan Điểm là “Hà Nội đã bắt giam các công dân Hoa Kỳ vì những ‘tội danh’ mà ở trong bất cứ một quốc gia bình thường nào đều không phải là tội”.

Thật không thể chấp nhận được khi trong lúc Việt Nam bày tỏ ý muốn gia tăng quan hệ kinh tế và an ninh với Hoa Kỳ thì Hà Nội lại gia tăng việc đàn áp những người hoạt động ôn hoà bất chấp những quy định luật pháp được cộng đồng thế giới công nhận. Việc bắt giam Tiến sĩ Quân là trường hợp mới nhất về lối hành xử theo kiểu "dùng luật cai trị dân", qua đó chính quyền Việt Nam lạm dụng những điều luật mơ hồ do chính họ đặt ra để lấy cớ giam giữ những người ôn hoà tranh đấu cho quyền tự do tôn giáo và chính trị.

Chúng tôi kêu gọi Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ mang lại tự do lập tức cho Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân để Ông đoàn tụ với vợ và hai con trai của Ông. Xin cảm ơn thời giờ và sự quan tâm nhanh chóng của Bà trong việc này.

Trân trọng,

Dân Biểu Daniel E. Lungren

Dân Biểu Loretta Sanchez

Dân Biểu Zoe Lofgren

Dân Biểu Brad Sherman

Dân Biểu Ed Royce

Dân Biểu Frank Wolf

PDF - 595.1 kb

Letter to Secretary Clinton, May 4th 2012 (pdf)

 

US House Members urge Secretary Clinton to secure Dr. Nguyen Quoc Quan’s release

Members of Congress

Related articles

By the same author:

In a letter to Secretary of State Hillary Clinton, Rep. Dan Lungren and five other House members urged the State Department “to secure the immediate release of Dr. Nguyen Quoc Quan so he can be reunited with his wife and two sons.”


May 4, 2012

Secretary of State Hillary Clinton
U.S. Department of State
2201 C Street NW
Washington, DC 20520

RE: Detention of U.S. citizen and democracy activist Dr. Nguyen Quoc Quan by the Socialist Republic of Vietnam

Dear Secretary Clinton:

We write to express our deep concern over the arrest and detention of Dr. Nguyen Quoc Quan on April 17, 2012 upon arriving at Tan Son Nhat International Airport in Ho Chi Minh City, Vietnam.

Dr. Nguyen Quoc Quan is a former high school teacher in Vietnam, a well-respected mathematics researcher and human rights defender. He received his doctorate from North Carolina State University and is a current resident of California.

As a member of Viet Tan, a pro-democracy party that aims to establish democracy and reform Vietnam through peaceful means, Dr. Quan has been active in promoting understanding of nonviolent tactics for political change among Vietnamese activists.

We are deeply troubled by reports in Vietnamese state media that Dr. Quan is being charged with “terrorism” for allegedly possessing educational documents on his laptop on leadership skills and nonviolent political advocacy. As the Wall Street Journal points out in a recent editorial: “Hanoi has taken to arresting American citizens for ‘crimes’ that aren’t crimes in any normal country.”

At a time when Vietnam has expressed the desire to increase economic and security exchanges with the United States, it is not acceptable for Hanoi to intensify its crackdown on peaceful activists and disregard laws and norms observed by the international community. The detention of Dr. Quan is the latest case of “rule by law” in which the Vietnamese government is abusing vague national security provisions as the pretext to arrest and detain individuals who peacefully advocate for religious and political freedom.

We urge the State Department to secure the immediate release of Dr. Nguyen Quoc Quan so he can be reunited with his wife and two sons. Thank you for your time and prompt attention to this matter.

Sincerely,

Daniel E. Lungren
Member of Congress

Loretta Sanchez
Member of Congress

Zoe Lofgren
Member of Congress

Brad Sherman
Member of Congress

Ed Royce
Member of Congress

Frank Wolf
Member of Congress


http://www.viettan.org/US-House-Members-urge-Secretary.html